ANT1

Το βίντεο της ημέρας: Το “Μπρούσκο” του ΑΝΤ1 σε ισπανική μεταγλώττιση

Αν πρέπει να δεις μόνο ένα βιντεάκι σήμερα προς θεού, ΜΗΝ το χαραμίσεις σε κάτι άλλο. Είναι το viral του μήνα. Το δημοφιλές "Μπρούσκο", το ζήλεψαν από τη μακρινή Χιλή, και θα ξεκινήσουν να το βλέπουν στην τηλεόρασή τους από αυτή την Κυριακή, όπως μπορείς να δεις και στα τοπικά λεωφορεία.

Our tv series Brusko comes to Chile. Brusko now airs in 52 countries around the globe. Great team. Happy to be part of it. #brousko #brousko3 #brusko #μπρουσκο #tvseries #cyprus #greece #ant1 #tv

Μια φωτογραφία που δημοσίευσε ο χρήστης Manos Gavras (@manosgavras) στις

 

Για να καταλάβουν όμως και οι κάτοικοι της χώρας αυτής, τι συνέβη όταν ο Αχιλλέας από την Κύπρο, γνώρισε τη Μελίνα από την Κρήτη, πρέπει κάπως να υπάρξει μια μετάφραση, ένα subtitulado, μια κάποια αλλαγή στην προφορά.

Φυσικά οι υπότιτλοι ήταν μια πολύ προφανής λύση, την οποία δεν αγαπά ο ισπανόφωνος λαός που κατοικεί στο Σαντιάγο και τα πέριξ. Η μεταγλώττιση ήταν μια πιο ικανοποιητική λύση κι έτσι σήμερα μπορούμε να δούμε αυτό το υπέροχο βίντεο στο οποίο παρακολουθούμε Ελένη Βαΐτσου και Αντρέα Γεωργίου να φλερτάρουν σε άπταιστα ισπανικά

– Κε ες έσο;

– Βίνο Μπρούσκο.

*Δεν περιγράφω άλλο, ας πέσει το βίντεο.

 

Αδέρφια, η Ελλάδα βρίσκεται σε πόλεμο με τις χώρες της Λατινικής Αμερικής. Μας χτυπάνε γιατί τολμήσαμε να μεταγλωττίσουμε σειρές τύπου "Padre Coraje", και εμείς ανταποδίδουμε τα πυρά με το Μπρούσκο, επειδή τόλμησαν να μας πασάρουν χωρίς δισταγμό σειρές σαν την "Κορίνα την Αγριόγατα" και την "Λουτσία την ατίθαση καρδιά". Στα όπλα!

Posted by Latin Soaps Fever on Thursday, 31 March 2016